You'd like to support BeWelcome's Internationalization by volunteering for this team?
Please send a message to the translations coordinator (pablobd) in which you describe your motivation to join the team and the language of your choice. In that message, please confirm that you comply with the guidelines that follow and how much time you can devote to the tasks, there is no minimum but we need to know your availability.
- Have been a BeWelcome member for at least one month.
- Accept the Volunteer code of conduct.
- Be able to read/understand in an expert level English as this is the main language of the site.
- Be able to write/translate to another language (your mother tongue or other language you are expert) that you will aply to translate. (you will need a computer keyboard capable of writing in the language to translate to, this is specially important for languages that don't have a latin alphabet.)
- use a web-browser that is capable of spell-cheking, like firefox, and set it up for the language under translation. languages for firefox
- if the language you want to translate is not shown in the currently availables languages we will have to add it. For this we need that you tell us the translation for the phrase "Welcome to signup page" in that language and then we can add it. You must commit to do a minimum amount of translation of the new language.
- Join the translators group and activate the preference to receive the e-mail notifications.
- Once you get your rights you can also join the general volunteers group
- Also: you can check in the related groups if there is an specific group for translators in your language, you can join too. If there is no group for your language feel free to create one and add it to the related groups.
As a translator, use the site in your language of speciality. To switch from the default "English" to your language, go to the bottom of any page of the site. There is a list of languages. If your language is not listed there, it means that the admins have not created it successfully. You can post on this group about it.
When you are a BeWelcome translator, after you log in to your account, there will be three new links at the bottom left of all pages: "browse", "translate" and "edit". If you don't see those links it means that the admins have not given you the correct access rights. You can post about it on this group.
This one shows you the site just how it would look if you were NOT a translator.
This one makes little purple tag appear near anything that needs to be translated. Typically, if a new feature was recently programmed, it will be only in english and those little purple tags will be everywhere.
Also, if something is already translated, but someone edits the english version, then the phrase will get a little green tag.
This one makes a little tag appear near EVERY phrase on the page. It makes it really crowded! That's in case you see a phrase on the website that is already translated, but you would like to put a better translation instead. Then you click on edit and a little lightgreen tag should appear near that word, along with all the other words of the page.
Ok, I clicked the tag. What then?
Well, clicking a tag should pop up a new tab or window in your web browser. The new tab, or window, will have the following fields:
- Code: That tells you the unique name of that phrase in our database. It's usually a very unattractive title like "groups_welcomeMessage". It's unattractive for a reason: Don't touch it
- Description: That's a description of the word, what this word is supposed to mean.
- English source: That tells you the english version of the word.
- Translation: That's where you write the translation for that word. The field looks big (if you're translating a short phrase, as it is in 90% of the cases). But sometimes (10% of the cases as you've probably already calculated), we need to translate a long phrase. When we translate the Frequently Asked Questions or something fleshy like that.
- Languages: That's the language you're using. If you are a translator for more than one language, be careful with this one. Don't post turkish words to the japanese version
Use the "submit" button to complete a translation. The "find" button is only when you're looking for a code.
There is a way to see all the translatable content: Volunteer tab -> AdminWord -> All in yourlanguage* (on the right of the page, in the "Action" column). It can be used when you want to translate a part of the websiste that is only accessible to unlogged visitors (ctrl + f to find the text you want to edit or translate). It is meant to be used only this way because there might be words that are not used anymore. To find new words to translate simply browse the website. Go one by one to the items on the header menu.
Newsletters need translation but are not visible in the interface.
You need the code name that is usually anounced in the translators group forum (please subscribe to the following forum thread to keep updated of the translating tasks that need to be done http://www.bewelcome.org/forums/s2330 )
These are the steps:
- go to http://www.bewelcome.org/bw/admin/adminwords.php and search for the code
- leave empty the language field so you can see all versions
- take the english one and edit it to translate it, before saving change the language field to your version, i.e. the language you are translating into
- dont' forget to translate the subject too (same procedure)
Well, the first place to check if everything is translated is:
Those two pages are never visited by logged in members and receive less translator update than the rest of the site. On another hand, they are the first thing our users see. So, top priority.
Another important pages:
These are used to help users and it is important that the translations are updated.
''' Please subscribe to the following forum thread to keep updated of the translating tasks that need to be done http://www.bewelcome.org/forums/s2330 '''
- go to the "AdminWord" page
- find the code "WelcomeToSignup"
- In the language field, type in the ISO 639-1 short code for the language. See http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
- Fill out the translation field in the respective language (you probably need to ask the translator or google)
- Now you should see the new language in the footer.